Encuentra a tus autores aquí

martes, agosto 05, 2008

Agatha Cristhie: El accidente




—Y le aseguro... que es la misma mujer... ¡sin la menor duda!
El capitán Haydock miró el rostro de su amigo y suspiró. Hubiera
deseado que Evans no se mostrara tan absoluto. Durante el curso de
su carrera, el viejo capitán de marina había aprendido a no
preocuparse por las cosas que no le concernían. Su amigo Evans,
inspector retirado del C.I.D., tenía una filosofía muy distinta. «Hay
que actuar según la información recibida»... Había sido su lema en
sus primeros tiempos, y ahora lo había ampliado hasta buscar él
mismo la información.
El inspector Evans había sido un policía muy listo y despierto, que
ganó justamente el puesto alcanzado. Incluso ahora, ya retirado del
cuerpo e instalado en la casita de sus sueños, su instinto profesional
seguía en activo.
—Nunca pude olvidar una cara —repetía satisfecho—. La señora
Anthony... sí, es la señora Anthony sin lugar a dudas. Cuando usted
dijo la señora Merrowdene... la reconocí en el acto.
El capitán Haydock movióse intranquilo. Los Merrowdene eran sus
vecinos más próximos, aparte del propio Evans, y el que éste
identificara a la señora Merrowdene con una antigua heroína de un
caso célebre, le contrariaba.
—Ha pasado mucho tiempo —dijo con voz débil.
—Nueve años —replicó Evans con la precisión de siempre—. Nueve
años y tres meses. ¿Recuerda el caso?
—Vagamente.
—Anthony resultó ser un consumidor de arsénico —dijo Evans—, y
por eso la absolvieron.
—Bueno, ¿por qué no habían de hacerlo?
—Por ninguna razón. Es el único veredicto que podían pronunciar
dada la evidencia. Absolutamente correcto.
—Entonces —replicó Haydock—, no veo por qué ha de preocuparse.
—¿Quién se preocupa?
—Yo creía que usted.
—En absoluto.
—El caso pasó a la historia —continuó el capitán—. Si la señora
Merrowdene tuvo la desgracia en otro tiempo de ser juzgada y
absuelta por un crimen...
—Por lo general no se considera una desgracia el ser absuelto —
intervino Evans.
—Ya sabe a lo que me refiero —dijo el capitán Haydock irritado—. Si
la pobre señora tuvo que pasar esa amarga experiencia, no es asunto
nuestro el sacarlo a relucir, ¿no le parece?
Evans no respondió.
—Vamos, Evans. Esa señora es inocente... usted mismo acaba de
decirlo.
—Yo no dije que fuera inocente, sino que fue absuelta.
Digitalizado por kamparina para Biblioteca-irc en Febrero de 2.004
http://biblioteca.d2g.com
—Es lo mismo.
El capitán Haydock, que había empezado a vaciar su pipa contra el
costado de su silla, se detuvo para mirarle en actitud expectante.
—¡Hola, hola, hola! —dijo—. ¿Conque esas tenemos, eh? ¿Usted cree
que no era inocente?
—Yo no diría eso. Sólo... no sé. Anthony tenía la costumbre de tomar
arsénico, y su esposa lo adquiría para él. Un día, por error, tomó
demasiado. ¿La equivocación fue suya o de su esposa? Nadie pudo
decirlo, y el juez, muy sensatamente, dudó de ella. Eso está muy
bien y no veo nada malo en ello, pero de todas formas... me gustaría
saber...
El capitán Haydock volvió a dedicar toda su atención a la pipa.
—Bien —dijo tranquilo—; no es asunto nuestro.
—No estoy tan seguro.
—Pero, seguramente...
—Escúcheme un momento. Este hombre, Merrowdene... anoche en su
laboratorio manipulando entre sus tubos de ensayo... ¿recuerda lo
que dijo?
—Sí. Mencionó el experimento de Marsh con respecto al arsénico. Dijo
que usted debiera saberlo muy bien... que era cosa de su ramo... y
se rió. No lo hubiera dicho si hubiese pensado por un momento...
Evans le interrumpió.
—Quiere usted decir que no lo hubiera dicho de haberlo sabido.
Llevan ya tiempo casados... ¿seis años, me dijo usted? Apuesto lo
que quiera a que no tiene la menor idea de que su esposa fue la
célebre señora Anthony.
—Y desde luego no lo sabrá por mí —dijo el capitán Haydock.
Evans continuó sin prestarle atención.
—Acabe de interrumpirme. Según el experimento de Marsh,
Merrowdene calentó una sustancia en un tubo de ensayo, y el residuo
metálico se disolvió en agua y luego lo precipitó agregándole nitrato
de plata. Esta era la prueba de los cloratos. Un experimento claro y
sencillo, pero tuve oportunidad de leer estas palabras en un libro que
estaba abierto sobre la mesa. «H2 SO4 descompone cloratos con
evolución de Cl2O4. Si se calienta, explota violentamente, por lo tanto
la mezcla debe guardarse en lugar frío y se utiliza sólo en cantidades
muy pequeñas.»
Haydock, profundamente extrañado, miró a su amigo de hito en hito.
—Bueno, ¿y qué?
—Sólo esto. En mi profesión tenemos también que llevar a cabo
ciertos experimentos... para probar un crimen. Hay que ir añadiendo
los hechos... pesarlos, separar el residuo de los prejuicios y la
incompetencia general de los testigos. Pero hay otra prueba... mucho
más precisa... ¡Pero bastante peligrosa! Un asesino raramente se
contenta con un crimen. Si se le da tiempo y nadie sospecha de él,
cometerá otro. Usted coge a un hombre...¿Ha asesinado o no a su
Digitalizado por kamparina para Biblioteca-irc en Febrero de 2.004
http://biblioteca.d2g.com
esposa?... Tal vez el caso no esté demasiado claro. Examine su
pasado... si descubre que ha tenido varias esposas... y que todas
murieron... digamos... de un modo extraño... ¡entonces puede estar
bien seguro! No le hablo legalmente, comprenda, sino de la certeza
moral, y una vez se sabe, puede buscarse la evidencia.
—¿Y bien?
—Voy al grano. Eso está muy bien cuando existe un pasado que
revisar. Pero supongamos que usted detiene a un asesino que acaba
de cometer su primer crimen. Entonces esa prueba no dará resultado.
Pero el detenido es absuelto y empieza una nueva vida bajo otro
supuesto nombre. ¿Repetirá o no su crimen?
—Es una idea horrible.
—¿Sigue usted pensando que no es asunto nuestro?
—Sí; no tiene usted motivos para pensar que la señora Merrowdene
sea otra cosa que una mujer inocente.
El ex inspector guardó silencio unos instantes, y luego dijo despacio:
—Le dije que examinamos su pasado y no encontramos nada. Eso no
es del todo cierto. Tenía padrastro y cuando cumplió los dieciocho
años se enamoró de cierto joven... y su padrastro hizo valer su
autoridad para separarlos. Un día, cuando paseaban por una parte
peligrosa de los acantilados, hubo un accidente... el padrastro se
aproximó demasiado al borde de las rocas... perdió pie y cayó,
matándose.
—No pensará...
—Fue un accidente. ¡Accidente! La dosis extra de Anthony fue un
accidente. No hubiera sido procesada nunca de no haberse
sospechado que había otro hombre... que por cierto escapó. Al
parecer, no quedó satisfecho como el jurado. Le aseguro, Haydock,
que por lo que respecta a esa mujer tengo miedo de que ocurra...
¡otro accidente!
El anciano capitán se encogió de hombros.
—Bueno, no sé cómo va usted a prevenirse contra eso.
—Ni yo tampoco —repuso Evans con pesar.
—Yo de usted dejaría las cosas tal como están —dijo el capitán
Haydock—. Nunca se saca ningún bien de entrometerse en los
asuntos ajenos.
Pero aquel consejo no habría de seguirlo el inspector, que era un
hombre paciente, pero decidido. Cuando se hubo despedido de su
amigo, echó a andar hacia el pueblo, dando vueltas en su mente a las
posibilidades de una acción inmediata y de éxito.
Al entrar en un estanco para comprar sellos, tropezó con el objeto de
sus preocupaciones, Jorge Merrowdene. El ex profesor de química era
un Hombrecillo menudo, de aspecto soñador y modales amables y
correctos, que por lo general andaba siempre distraído. Reconoció al
inspector, saludándole afectuosamente, y se agachó para recoger las
cartas que por efecto del choque se le habían caído al suelo. Evans se
Digitalizado por kamparina para Biblioteca-irc en Febrero de 2.004
http://biblioteca.d2g.com
agachó también, y por ser más rápido de movimientos, pudo
recogerlas primero, devolviéndolas a su propietario con unas palabras
de disculpa.
Al hacerlo pudo echarles un vistazo, y la de encima del montón volvió
a despertar sus sospechas. Iba dirigida a una conocida agencia de
seguros.
Al instante tomó una resolución, y el distraído Jorge Merrowdene se
encontró sin darse cuenta caminando hacia el pueblo en compañía del
ex inspector, y tampoco hubiera podido decir cómo surgió en su
conversación el tema de los seguros de vida.
Evans no tuvo dificultad en lograr su objeto. Merrowdene por su
propia voluntad le comunicó que acababa de asegurar su vida en
beneficio de su esposa, y quiso saber lo que Evans opinaba de la
compañía en cuestión.
—He hecho algunas inversiones poco acertadas —le explicó—, Y como
resultado, mis rentas han disminuido. Si me ocurriera algo, mi esposa
quedaría en mala situación. Con este seguro de vida queda todo
arreglado.
—¿Ella no se opuso? —preguntó Evans—. Algunas señoras no suelen
querer. Dicen que trae mala suerte...
—¡Oh!, Margarita es muy práctica —repuso Merrowdene sonriendo—.
Y nada supersticiosa. En realidad, me parece que la idea fue suya. No
le gusta verme preocupado.
Evans tenía ya la información que deseaba y dejó a Merrowdene,
sumamente preocupado. El difunto señor Anthony también había
asegurado su vida en favor de su mujer pocas semanas antes de su
muerte.
Acostumbrado a confiar en su instinto, tenía plena certeza en su
interior, pero el saber cómo debía actuar era cosa muy distinta. Él
deseaba no detener al criminal con las manos en la masa, sino
impedir que se cometiera otro crimen, y eso era mucho más difícil.
Todo el día estuvo pensativo. Aquella tarde se celebraba una fiesta al
aire libre en la finca del alcalde, y Evans asistió a ella,
entreteniéndose en el juego de la pesca, adivinando el peso de un
cerdo y tirando a los cocos, con la misma mirada abstraída. Incluso
consultó a Zara, la Adivinadora de la Bola de Cristal, sonriendo al
recordar cómo la había perseguido durante sus tiempos de inspector.
No prestó gran atención al discurso de la voz cantarina y misteriosa,
hasta que el final de una frase atrajo su atención.
—...y de pronto... muy pronto... se verá complicado en un asunto de
vida o muerte... para otra persona. Una decisión... Tiene usted que
tomar una decisión. Tiene que andar con cuidado... con mucho...
mucho cuidado. Si cometiera un error... el más pequeño error...
—¿Eh...? ¿Qué es eso? —preguntó con brusquedad.
La adivinadora se estremeció. El inspector Evans sabía que todo
aquello eran tonterías, pero no obstante estaba impresionado.
Digitalizado por kamparina para Biblioteca-irc en Febrero de 2.004
http://biblioteca.d2g.com
—Le prevengo... que no debe cometer ni el más pequeño error. Si lo
hace veo con toda claridad el resultado: una muerte.
¡Qué extraño! ¡Una muerte! ¡Qué curioso que se le hubiera ocurrido
decir eso!
—Si cometo un error el resultado será una muerte, ¿es eso?
—Sí.
—En ese caso —dijo Evans poniéndose en pie y entregándole el
precio de la consulta—, no debo cometer errores, ¿no es así?
Lo dijo en tono intrascendente, pero al salir de la tienda tenía las
mandíbulas apretadas. Era fácil decirlo pero no tanto el estar seguro
de no cometerlo. No podía equivocarse. Una vida, una valiosa vida
humana, dependía de ello.
Y nadie podía ayudarle. Miró a lo lejos la figura de su amigo Haydock.
«Deje las cosas como están», le diría, y eso es lo que, a la sazón, no
podía hacer.
Haydock estaba hablando con una mujer que al separarse de él se
aproximó a Evans. Era la señora Merrowdene, y el inspector,
siguiendo sus impulsos, apresuróse a detenerla.
La señora Merrowdene era una mujer bastante atractiva. Tenía una
frente ancha y unos serenos ojos castaños muy bonitos, así como la
expresión plácida. Su aspecto era el de las Madonnas italianas, que
acentuaba peinándose con raya en medio y ondas sobre las orejas.
Su voz era profunda, casi somnolienta.
Al ver a Evans le dedicó una sonrisa de bienvenida.
—Me pareció que era usted, señora Anthony... quiero decir, señora
Merrowdene —dijo en tono ligero y deliberado, mientras la
observaba. Vio que abría un poco más los ojos, y que tomaba aliento,
pero su mirada no desfalleció, sosteniendo la suya con firmeza y
orgullo.
—Estoy buscando a mi esposo —dijo tranquila—. ¿Le ha visto por
aquí?
—La última vez que le vi, iba en esa dirección.
Echaron a andar en la dirección indicada, charlando animadamente.
El inspector sentía aumentar su admiración. ¡Qué mujer! ¡Qué
dominio de sí misma! ¡Qué destreza! Una mujer notable... y muy
peligrosa. Sí... estaba seguro de que era peligrosa.
Aún se sentía intranquilo, aunque estaba satisfecho de su paso inicial.
Sabiendo que la había reconocido, no era de esperar que se atreviera
a intentar nada. Quedaba la cuestión de Merrowdene. Si pudiera
avisarle... Encontraron al hombrecillo abstraído en la contemplación
de una muñeca de porcelana que fue un premio en el juego de la
pesca. Su esposa le sugirió que volvieran a casa, a lo que él se avino
en seguida. Luego la señora Merrowdene volvióse al inspector.
—¿No quiere venir con nosotros a tomar una taza de té, señor Evans?
¿No había un ligero tono de reto en su voz? A él se lo pareció.
—Gracias, señora Merrowdene. Con muchísimo gusto lo acepto.
Digitalizado por kamparina para Biblioteca-irc en Febrero de 2.004
http://biblioteca.d2g.com
Y fueron caminando juntos mientras comentaban temas vulgares.
Brillaba el sol, soplaba una ligera brisa y todo parecía agradable y
sonriente. La doncella había ido a la fiesta, según le explicó la señora
Merrowdene cuando llegaron a la encantadora casita. Fue a su
habitación a quitarse el sombrero, y al regresar se dispuso a preparar
el té calentando el agua sobre un infiernillo de plata. De un estante
cerca de la chimenea cogió tres pequeños boles con sus tres platos
correspondientes.
—Tenemos un té chino muy especial —explicó—. Y siempre lo
tomamos al estilo chino... en bol, y nunca lo hacemos en taza.
Se interrumpió mirando al interior de uno de ellos, que fue a cambiar
con una exclamación de disgusto.
—Jorge... eres terrible. Ya has vuelto a coger un bol de ésos.
—Lo siento, querida —dijo el profesor disculpándose—. Tienen una
medida tan a propósito... Los que encargué aún no me los han
enviado.
—Cualquier día nos envenenarás a todos —dijo su esposa sonriendo—
Mary los encuentra en el laboratorio y los trae aquí sin molestarse en
lavarlos, a menos que tengan algo muy visible en su interior. Vaya, el
otro día pusiste en uno cianuro potásico, y la verdad, Jorge, eso es
peligrosísimo.
Merrowdene pareció ligeramente irritado.
—Mary no tiene por qué coger las cosas de mi laboratorio, ni tocar
nada de allí.
—Pero a menudo dejamos allí las tazas después de tomar el té.
¿Cómo va ella a saberlo? Sé razonable, querido.
El profesor marchó a su dormitorio murmurando entre dientes, y con
una sonrisa la señora Merrowdene echó el agua hirviendo sobre el té
y apagó la llama del infiernillo de plata.
Evans estaba intrigado, pero al fin creyó ver un rayo de luz. Por
alguna razón desconocida, la señora Merrowdene estaba mostrando
sus cartas. ¿Es que aquello iba a ser el «accidente»? ¿Decía todo
aquello con el propósito de preparar su coartada de antemano y de
manera que cuando algún día ocurriera el «accidente» él se viera
obligado a declarar en su favor? Qué tonta era, porque antes de todo
eso...
De pronto contuvo el aliento. La señora Merrowdene había servido el
té en tres boles. Uno lo colocó delante de él, otro ante ella, y el
tercero en una mesita que había cerca de la chimenea, junto a la
butaca donde solía sentarse su esposo, y fue al colocar esta última
cuando sus labios se curvaron en una sonrisa especial. Fue aquella
sonrisa la que le convenció.
¡Ahora lo sabía!
Una mujer notable... y peligrosa. Sin esperar... y sin preparación.
Esta tarde, aquella misma tarde... con él como testigo. Su osadía le
cortó la respiración.
Digitalizado por kamparina para Biblioteca-irc en Febrero de 2.004
http://biblioteca.d2g.com
Era inteligente... endiabladamente inteligente. No podría probar nada.
Ella contaba con que él no sospecharía... por la sencilla razón de ser
«demasiado pronto». Una mujer de inteligencia y acción rápidas.
Tomó aliento antes de inclinarse ligeramente hacia delante.
—Señora Merrowdene, soy hombre de raros caprichos. ¿Me
perdonará usted uno?
Ella le miró intrigada, pero sin recelo.
Evans se levantó y cogiendo el bol que había ante ella, lo sustituyó
por el que estaba dispuesto de antemano sobre la mesita.
—Quiero que usted beba éste.
Sus ojos se encontraron con los suyos... firmes, indomables, mientras
el color iba desapareciendo paulatinamente de su rostro.
Alargando la mano cogió la taza. Evans contuvo el aliento.
¿Y si hubiera cometido un error?
Ella la llevó a sus labios..., pero en el último momento, con un
escalofrío, se apresuró a verter el contenido del bol en una maceta de
helechos. Luego volvió a sentarse, mirándole retadora.
El exhaló un profundo suspiro y volvió a sentarse.
—¿Y bien? —dijo ella.
Su tono había cambiado. Ahora era ligeramente burlón... y
desafiante.
Evans le contestó tranquilo:
—Es usted una mujer muy inteligente, señora Merrowdene. Y creo
que me comprende. No habrá repetición. ¿Sabe a qué me refiero?
—Sé a qué se refiere.
Su voz carecía de expresión. Evans inclinó la cabeza satisfecho. Era
una mujer inteligente y no quería verse ahorcada.
—A su salud y a la de su esposo —brindó llevándose el té a sus
labios.
Luego su rostro cambió..., contorsionándose horriblemente...; quiso
levantarse..., gritar...; su cuerpo se agarrotaba..., estaba
congestionado... Cayó desplomado en el sillón... presa de
convulsiones.
La señora Merrowdene se inclinó hacia delante observándole con una
sonrisa, y le dijo... en tono suave:
—Cometió usted un error, señor Evans. Pensó que yo quería matar a
Jorge. ¡Qué tonto fue usted... qué tonto!
Permaneció unos minutos contemplando al muerto..., el tercer
hombre que había amenazado con interponerse en su camino y
separarla del hombre que amaba.
Su sonrisa se acentuó. Parecía más que nunca una madonna, y al fin,
levantando la voz, gritó:
—Jorge..., Jorge! ¡Oh! Ven en seguida. Me temo que ha ocurrido un
lamentable accidente. Pobre señor Evans...

No hay comentarios.: